J.O. 294 du 18 décembre 2004       J.O. disponibles       Alerte par mail       Lois,décrets       codes       AdmiNet
Ce document peut également être consulté sur le site officiel Legifrance


Avis n° 2004-28 de la Commission consultative des trésors nationaux


NOR : MCCF0400942V



Saisie par le ministre de la culture et de la communication en application de l'article 7 du décret no 93-124 du 29 janvier 1993 modifié relatif aux biens culturels soumis à certaines restrictions de circulation,

Vu le code du patrimoine, notamment ses articles L. 111-2 et L. 111-4 ;

Vu le décret no 93-124 du 29 janvier 1993 modifié relatif aux biens culturels soumis à certaines restrictions de circulation, notamment son article 7 ;

Vu la demande de certificat d'exportation déposée le 10 septembre 2004, relative à une traduction française par Pierre Bersuire des Décades de l'Histoire romaine de Tite-Live, manuscrit sur parchemin, 260 ff, 1358 ;

La commission régulièrement convoquée et constituée, réunie le 3 décembre 2004,

Après en avoir délibéré ;

Considérant que l'oeuvre pour laquelle le certificat d'exportation est demandé constitue un exceptionnel manuscrit du xive siècle, qui apparaît comme le plus ancien exemplaire connu de la première traduction française de Tite-Live, réalisée par le bénédictin Pierre Bersuire ; que ce volume, relié tardivement au xviiie siècle et demeuré dans un parfait état de conservation, contient les trois décades de l'Histoire romaine écrite par Tite-Live, les seules connues à cette époque du Moyen Age ; que ce premier état de texte, intégrant les améliorations apportées par Pétrarque au latin et conservant des traces de la langue dialectale du traducteur, manifeste un effort remarquable pour transposer le vocabulaire antique en français et représente un document essentiel pour la naissance de l'humanisme en France ; que sa datation précise, la qualité d'exécution de la copie ainsi que la présence de titres et de grandes lettres puzzle en or permettent de penser qu'il s'agit de l'exemplaire personnel de Jean le Bon ; que cette version, appartenant à un vaste programme de traductions d'oeuvres latines initié par le roi puis poursuivi par son fils, Charles V, et destinée à fournir à la noblesse un modèle de vertu chevaleresque hérité de l'Antiquité, constitue un témoin linguistique d'une importance capitale, resté jusqu'à présent inédit ;

Qu'en conséquence, cette oeuvre présente un intérêt majeur pour le patrimoine national du point de vue de l'histoire et de l'art et doit être considéré comme un trésor national,

Emet un avis favorable au refus de certificat d'exportation demandé.



Pour la commission :

Le président,

E. Honorat